Interpreting in Nazi Concentration Camps
This significant new study is concerned with the role of interpreting in Nazi concentration camps, where prisoners were of 30 to 40 different nationalities. With German as the only official language in the lager, communication was vital to the prisoners' survival. While in the last few decades there has been extensive research on the language used by the camp inmates, investigation into the mediating role of interpreters between SS guards and prisoners on the one hand, and among inmates on the other, has been almost nonexistent. On the basis of Primo Levi's considerations on communication in the Nazi concentrationary system, this book invest…
Mehr
CHF 41.90
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
Versandkostenfrei
Produktdetails
- ISBN: 978-1-5013-1328-8
- EAN: 9781501313288
- Produktnummer: 29845565
- Verlag: Bloomsbury Publishing Inc
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2016
- Seitenangabe: 192 S.
- Plattform: PDF
- Masse: 2'856 KB
- Auflage: 1. Auflage
Über den Autor
Michaela Wolf is Associate Professor in the Department of Translation Studies at the University of Graz, Austria. Having published extensively in translation studies, her previous books include Framing the Interpreter (with Anxo Fernández Ocampo, 2014) and The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul: Translating and Interpreting, 1848-1918 (2015). Between 2008-2012 she was co-editor of the journal Translation Studies (Routledge).
15 weitere Werke von Michaela (Hrsg.) Wolf:
Bewertungen
Anmelden