Giorgio Caproni, poete-traducteur
Le role de la traduction dans le processus creatif
Giorgio Caproni (1912-1990) est désormais reconnu comme l'un des plus grands poètes italiens de son temps. Parallèlement à son oeuvre poétique, il a exercé, comme nombre de ses contemporains, une activité de traducteur à partir des plus grands noms de la littérature française du XX siècle : Proust, Céline, Apollinaire, Char, pour ne citer qu'eux. À la croisée d'une démarche traductologique et littéraire, nous voyons comment, par le truchement d'autres auteurs, d'un autre genre (la prose), d'une autre langue (le français), l'acte traductif se constitue en laboratoire où se prépare le tournant de la poésie à venir de Caproni, selon la formule q…
Mehr
CHF 61.25
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
Versandkostenfrei
Produktdetails
- ISBN: 978-3-0352-9621-1
- EAN: 9783035296211
- Produktnummer: 25678255
- Verlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Sprache: Französisch
- Erscheinungsjahr: 2014
- Seitenangabe: 0 S.
- Plattform: EPUB
- Masse: 2'375 KB
Über den Autor
Judith Lindenberg, docteure en Littératures italienne et comparée (Sorbonne nouvelle, 2006), travaille sur la poésie du XX siècle, la traduction littéraire, la littérature de l'après Seconde guerre mondiale. Elle est actuellement post doctorante à la Maison des Sciences de l'Homme (EHESS).
1 weiteres Werk von Judith Lindenberg:
Bewertungen
Anmelden