"e;Kalila y Dimna"e; y otras fa!bulas del "e;Panchatantra"e
El ciclo de fa!bulas de animales del &quote;Panchatantra&quote;, compilado en sa!nscrito hace casi dos mil aaAos, reaAne los relatos hindaAes ma!s difundidos a lo largo de los siglos por todo el mundo, desde China hasta EtiopaA-a. &quote;Kalila y Dimna&quote; forma parte del ciclo de fa!bulas de animales del &quote;Panchatantra&quote;, y es sin duda una de las obras ma!s populares de la literatura universal. En Europa circulaA traducida del a!rabe, a partir del siglo XIII, y su influencia va desde Ramon Llull, Chaucer, Boccacio o Cervantes hasta La Fontaine. Esta formidable versiaAn de Ramsay Wood no saAlo moderniza lo…
Mehr
CHF 29.00
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
Versandkostenfrei
V210:
Noch nicht erschienen, Januar 2021
Produktdetails
- ISBN: 978-1-912317-25-7
- EAN: 9781912317257
- Produktnummer: 35550319
- Verlag: Ramsay Wood
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2017
- Seitenangabe: 512 S.
- Plattform: EPUB
Über den Autor
Ramsay Wood es un escritor británico-americano residente en Londres. Además de escritor a media jornada, ha sido fotógrafo, periodista, encuadernador, gerente de organizaciones benéficas y profesor de lectura de niños disléxicos.Sus novelas más conocidas retoman las antiquÃsimas fábulas de animales contenidas en los Cuentos Jataka y el Panchatantra, convirtiéndolas en unos cuentos modernos contados por una variedad de criaturas, incluidos los humanos. Su primer libro, Kalila and Dimna - Selected Fables of Bidpai fue publicado por Knopf en 1980, y en 1998 Kairós publicó la versión española con el tÃtulo Kalila y Dimna: fábulas de Bidpai . En 2008 Saqi sustituyó el tÃtulo de la sexta edición inglesa por Kalila and Dimna - Fables of Friendship and Betrayal, tomo I, planeando una trilogÃa. Medina publicó el segundo tomo de la trilogÃa, Kalila and Dimna - Fables of Conflict and Intrigue en 2011. La nueva edición española, Kalila y Dimna y otras fábulas del Panchatantra (Acantilado, 2017) reúne ambos tomos.Wood considera que las antiguas fábulas contenidas en Kalila y Dimna constituyen uno de los ejemplos seculares más antiguos de lo que Lawrence Lessing, fundador de Creative Commons, denomina la Cultura de la remezcla (remix), una sociedad que permite y fomenta las obras derivadas mediante la combinación o edición de materiales existentes para generar un nuevo producto creativo, lo que constituye una práctica común entre los artistas de todos los ámbitos a lo largo de la historia humana.Doris Lessing, de soltera Doris May Tayler (Kermanshah, 22 de octubre de 1919 â¿' Londres, 17 de noviembre de 2013), que publicó también bajo el pseudónimo de Jane Somers, fue una novelista poeta, dramaturga, libretista, biógrafa y cuentista británica. Entre sus novelas se cuentan Canta la hierba (1950), la serie de cinco novelas Hijos de la violencia (1952-69), El cuaderno dorado (1962), La buena terrorista (1985), y cinco novelas conocidas como Canopus in Argus: Archives (1979-1983).Obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 2007. A la entrega del premio, la Academia sueca describió a Lessing como la narradora épica de la experiencia femenina, quien con escepticismo, ardor y poder visionario ha sometido a escrutinio a una civilización dividida. Lessing fue la onceava mujer y la más vieja en recibir jamás el Nobel de Literatura.En 2001, Lessing fue galardonada con el Premio David Cohen en reconocimiento por su larga trayectoria literaria. En 2008, El periódico The Times le otorgó el numero cinco en una lista de los Cincuenta mejores escritores británicos desde 1945.Poeta, traductora y editora, Nicole d'Amonville AlegrÃa (El Salvador, 1967) se crió en Mallorca y después vivió en Barcelona, Londres y ParÃs. En 1992, tras obtener la Maîtrise en la Sorbona con su tesina sobre El libre d'Amich e Amat de Ramon Llull regresó a la ciudad condal, donde fue editora 11 años. En 2010 se mudó de nuevo a Mallorca, donde reside ahora. Ha vertido al español la poesÃa de Shakespeare, Lawrence Durrell, Mallarmé, Rimbaud, Emily Dickinson, Robert Marteau, Peter Král, y la de los poetas catalanes Joan Brossa, Agustà Bartra, Miquel Bauçà y Pere Gimferrer. Ha traducido la prosa de Paul Bowles, Emily BrontÃ, Madame de Lafayette, Saki, Edmund White, Miquel Barceló, Gladys Huntington y Emir Kusturica, entre otros. En su labor de editora, traductora y prologuista destacan El amor de Magdalena (sermón anónimo francés descubierto por Rilke en ParÃs), El tórtolo y fénix (libro dedicado al poema hermético de Shakespeare), y 71 poemas y Ca
3 weitere Werke von Ramsay Wood:
Bewertungen
Anmelden