The Practices of Literary Translation
Constraints and Creativity
In their introduction to this collection of essays, the editors argue that constraints can be seen as a source of literary creativity, and given that translation is even more constrained than 'original' literary production, it thus has the potential to be even more creative too. The ten essays that follow outline ways in which translators and translations are constrained by poetic form, personal histories, state control, public morality, and the non-availability of comparable target language subcodes, and how translator creativity may-or may not-overcome these constraints. Topics covered are: Baudelaire's translation practices; bowdlerism in…
Mehr
CHF 56.75
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
Versandkostenfrei
Produktdetails
Weitere Autoren: Holman, Michael (Hrsg.)
- ISBN: 978-1-134-93536-9
- EAN: 9781134935369
- Produktnummer: 20167996
- Verlag: Taylor & Francis Ltd.
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2016
- Seitenangabe: 180 S.
- Plattform: PDF
- Masse: 22'409 KB
10 weitere Werke von Jean (Hrsg.) Boase-Beier:
Bewertungen
Anmelden