Translating Emotion
Studies in Transformation and Renewal Between Languages
This collection of essays can be situated in a development that has been underway in translation studies since the early 1990s, namely the increasing focus on translators themselves: translators as embodied agents, not as instruments or conduits. The volume deals with different kinds of emotion and different levels of the translation process. For example, one essay examines the broad socio-cultural context, and others focus on the social event enacted in translation, or on the translator's own performative act. Some of the essays also problematize the linguistic challenges posed by the cultural distance of the emotions embodied in the texts t…
Mehr
CHF 62.00
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
V301:
Libri-Titel folgt in ca. 2 Arbeitstagen
Produktdetails
Weitere Autoren: Clarke, Michael (Hrsg.)
- ISBN: 978-3-0343-0115-2
- EAN: 9783034301152
- Produktnummer: 19680514
- Verlag: Lang, Peter
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2011
- Seitenangabe: 164 S.
- Masse: H22.5 cm x B15.0 cm x D0.9 cm 254 g
- Reihenbandnummer: 4
- Gewicht: 254
Über den Autor
Kathleen Shields is a lecturer in French at the National University of Ireland, Maynooth. She was senior editor on the Oxford-Hachette Dictionary and author of Gained in Translation: Language, Poetry and Identity in Twentieth-Century Ireland. Michael Clarke is Professor of Classics at the National University of Ireland, Galway. He is a specialist in historical semantics and in the comparative study of ancient and medieval literatures, especially in Greek, Latin, Irish and English. His main current project is on the reinvention of the legend of the Trojan War in medieval Irish texts.
1 weiteres Werk von Kathleen (Hrsg.) Shields:
Bewertungen
Anmelden