Translation: A Very Short Introduction
Translation is everywhere, giving us dubbed films, and access to foreign news and the literature of other cultures. Considering subtitling, interpreting, and adaptations, Matthew Reynolds reveals how translation is changing radically in the new age of electronic media.
CHF 16.90
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
V301:
Libri-Titel folgt in ca. 2 Arbeitstagen
Produktdetails
- ISBN: 978-0-19-871211-4
- EAN: 9780198712114
- Produktnummer: 19807876
- Verlag: Oxford University Press
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2016
- Seitenangabe: 160 S.
- Masse: H17.2 cm x B11.0 cm x D1.2 cm 127 g
- Abbildungen: 8 black and white illustrations
- Gewicht: 127
Über den Autor
Matthew Reynolds is The Times Lecturer in English at Oxford University and a Tutorial Fellow of St Anne's College. He is the author of The Poetry of Translation: From Chaucer & Petrarch to Homer & Logue (OUP, 2011). His previous work on translation includes the Penguin anthology Dante in English (Penguin, 2005) which he co-authored with Eric Griffiths, the chapter on 'Principles and Norms of Translation' in vol. 4 of the Oxford Historyof Literary Translation in English (OUP, 2006), and a series of essays in the London Review of Books. He chairs the annual Oxford-Weidenfeld Translation Prize.
Bewertungen
Anmelden