Übersetzung antiker Literatur
Funktionen und Konzeptionen im 19. und 20. Jahrhundert
Übersetzen stellt einen vielschichtigen Prozess dar, der sowohl Sprache und Kultur des Übersetzenden als auch die Wahrnehmung von Sprache und Kultur des Übersetzten transformiert. Die Diskussion, inwieweit literarische Texte im Hinblick auf ihre individuelle Form und ihren kulturell fremden Gehalt übersetzt werden können, erhielt in Deutschland um 1800 - gerade auch im Zusammenhang mit antiker Literatur - eine neue Qualität; viele der damals aufgeworfenen Fragen prägen bis heute den übersetzungstheoretischen Diskurs.Der Band versammelt Beiträge, die exemplarisch das Übersetzen als hermeneutisches Problem, als Vermittlung, als Suche nach der…
Mehr
CHF 166.00
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
V104:
Folgt in ca. 10 Arbeitstagen
Produktdetails
Weitere Autoren: Kitzbichler, Josefine (Hrsg.) / Lubitz, Katja (Hrsg.) / Mindt, Nina (Hrsg.)
- ISBN: 978-3-11-020622-7
- EAN: 9783110206227
- Produktnummer: 14515951
- Verlag: De Gruyter
- Sprache: Deutsch
- Erscheinungsjahr: 2008
- Seitenangabe: 224 S.
- Masse: H24.6 cm x B17.5 cm x D1.7 cm 566 g
- Abbildungen: HC runder Rücken kaschiert
- Gewicht: 566
Über den Autor
Martin Harbsmeier, Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz und Nina Mindt, Humboldt-Universität zu Berlin.
1 weiteres Werk von Martin S. (Hrsg.) Harbsmeier:
Bewertungen
Anmelden