Translating Rimbaud's Illuminations
Translating Rimbaud's Illuminations is a critique of the assumptions which currently underlie our thinking on literary translation. It offers an alternative vision; extending the parameters of literary translation by showing that such translation is itself a form of experimental creative writing. It also provides a reassessment of Rimbaud's creative impulses and specifically his prose poems, the Illuminations. In the expanding field of translation studies, a brilliant and demanding book such as this has a valuable place. In addition, it also provides some fascinating 'hands on' translation work of a very practical kind. Published as a sequel…
Mehr
CHF 125.00
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
V105:
Folgt in ca. 15 Arbeitstagen
Produktdetails
- ISBN: 978-0-85989-770-9
- EAN: 9780859897709
- Produktnummer: 2381026
- Verlag: University of Exeter Press
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2006
- Seitenangabe: 352 S.
- Masse: H24.5 cm x B17.0 cm x D2.5 cm 692 g
- Gewicht: 692
- Sonstiges: Tertiary Education (US: College)
Über den Autor
Clive Scott is Professor of European Literature at the University of East Anglia, and a Fellow of the British Academy. His publications over the last few years include Translating Baudelaire (University of Exeter Press, 2000); Channel Crossings: French and English Poetry in Dialogue 1550-2000 (Legenda, 2002); The Spoken Image: Photography and Language (Reaktion, 1999); The Poetics of French Verse: Studies in Reading (Clarendon, 1998).
6 weitere Werke von Prof. Clive Scott:
Bewertungen
Anmelden