Michaela Wolf
Die vielsprachige Seele Kakaniens
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Buch
Die soziale und kulturelle Praxis des Übersetzens und Dolmetschens trug wesentlich zur Konstruktion der Kulturen in der Habsburgermonarchie bei. Unter Anwendung eines breit gefassten Translationsbegriffs (kulturelle Übersetzung) untersucht das Werk die translatorische Praxis in den Ministerien, bei Gericht bzw. im diplomatischen Dienst und analysiert die Übersetzungsströme zwischen den Sprachen der Kronländer und einigen europäischen Sprachen außerhalb der Monarchie. Am Beispiel des Transfers vom Italienischen ins Deutsche werden die Bedingungen dieser Konstruktionsprozesse im Detail geprüft. Der kulturkonstruierende Charakter der Translation…
Mehr
Beschreibung
Die soziale und kulturelle Praxis des Übersetzens und Dolmetschens trug wesentlich zur Konstruktion der Kulturen in der Habsburgermonarchie bei. Unter Anwendung eines breit gefassten Translationsbegriffs (kulturelle Übersetzung) untersucht das Werk die translatorische Praxis in den Ministerien, bei Gericht bzw. im diplomatischen Dienst und analysiert die Übersetzungsströme zwischen den Sprachen der Kronländer und einigen europäischen Sprachen außerhalb der Monarchie. Am Beispiel des Transfers vom Italienischen ins Deutsche werden die Bedingungen dieser Konstruktionsprozesse im Detail geprüft. Der kulturkonstruierende Charakter der Translationspraktiken ist sowohl an den nationalitätenbezogenen Spannungen in der Monarchie als auch an der weit verbreiteten Mehrsprachigkeit ihrer BewohnerInnen festzumachen.
CHF 61.00
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
V301:
Libri-Titel folgt in ca. 2 Arbeitstagen
Produktdetails
- ISBN: 978-3-205-78829-4
- EAN: 9783205788294
- Produktnummer: 12616907
- Verlag: Boehlau Verlag
- Sprache: Deutsch
- Erscheinungsjahr: 2012
- Seitenangabe: 439 S.
- Masse: H23.5 cm x B15.6 cm x D3.5 cm 757 g
- Abbildungen: 26 Tabellen und 20 Grafiken
- Gewicht: 757
Über den Autor
Michaela Wolf ist ao. Univ.-Prof. am Institut für Translationswissenschaft der Karl-Franzens-Universität Graz mit den Schwerpunkten Translationsgeschichte, Übersetzungssoziologie und Translation im Holocaust.
18 weitere Werke von Michaela Wolf:
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (EPUB Format)
CHF 59.95
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (EPUB Format)
CHF 41.90
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (PDF Format)
CHF 59.95
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (EPUB Format)
CHF 59.00
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (PDF Format)
CHF 48.00
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (PDF Format)
CHF 59.00
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (EPUB Format)
CHF 4.50
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (PDF Format)
CHF 163.80
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (PDF Format)
CHF 153.50
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Ebook (PDF Format)
CHF 41.90
Bewertungen
0 von 0 Bewertungen
Anmelden
Keine Bewertungen gefunden. Seien Sie der Erste und teilen Sie Ihre Erkenntnisse mit anderen.