Produktbild
Hui Wang

Translating Chinese Classics in a Colonial Context

James Legge and His Two Versions of the Zhongyong

Buch

James Legge's (1815-1897) translations of the Confucian classics have long been venerated as the peak and standard of sinological translation, with little attention being paid to the traces of missionary and orientalist discourse within these awesome tomes. This book subjects Legge's Confucian translations to a postcolonial perspective, with a view of uncovering the subtle workings of colonialist ideology in the seemingly innocent act of translation. Combining close textual study with rich contextual information, the author uses the example of Legge's two versions of the Zhongyong to illustrate two distinctive stages of his sinological schol… Mehr

CHF 97.00

Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)

Versandfertig innerhalb 1-3 Werktagen

Produktdetails


  • ISBN: 978-3-03911-631-7
  • EAN: 9783039116317
  • Produktnummer: 19868833
  • Verlag: Lang, Peter
  • Sprache: Englisch
  • Erscheinungsjahr: 2008
  • Seitenangabe: 224 S.
  • Masse: H22.6 cm x B15.6 cm x D1.5 cm 378 g
  • Gewicht: 378

Über den Autor


The Author: Hui Wang is an associate professor of English Language and Literature at the School of Foreign Languages, Shenzhen University, P. R. China. He teaches theory and practice of translation, and his main research interest lies in missionary sinology and the history of Chinese literature in English translation.

100 weitere Werke von Hui Wang:


Bewertungen


0 von 0 Bewertungen

Geben Sie eine Bewertung ab!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt mit anderen Kunden.