Translating Holocaust Lives
For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible - if not, perhaps, comprehensible - to other communities.Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocau…
Mehr
CHF 40.60
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
Versandkostenfrei
Produktdetails
Weitere Autoren: Davies, Peter (Hrsg.) / Hammel, Andrea (Hrsg.) / Winters, Marion (Hrsg.)
- ISBN: 978-1-4742-5029-0
- EAN: 9781474250290
- Produktnummer: 22087486
- Verlag: Bloomsbury UK
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2017
- Seitenangabe: 264 S.
- Plattform: EPUB
- Masse: 843 KB
- Auflage: 1. Auflage
Über den Autor
Jean Boase-Beier, Professor, School of Literature, Drama and Creative Writing, University of East Anglia, UKPeter Davies, Professor in Division of European Languages and Cultures, University of Edinburgh, UKAndrea Hammel, Department of Modern Languages, Aberystwyth University, UKMarion Winters, Department of Language and Intercultural Studies, Heriot-Watt University, UK
10 weitere Werke von Jean (Hrsg.) Boase-Beier:
Bewertungen
Anmelden