Douglas Robinson
The Strange Loops of Translation
Ebook (PDF Format)
One of the most exciting theories to emerge from cognitive science research over the past few decades has been Douglas Hofstadter's notion of strange loops, from Gödel, Escher, Bach (1979). Hofstadter is also an active literary translator who has written about translation, perhaps most notably in his 1997 book Le Ton Beau de Marot, where he draws on his cognitive science research. And yet he has never considered the possibility that translation might itself be a strange loop.In this book Douglas Robinson puts Hofstadter's strange-loops theory into dialogue with a series of definitive theories of translation, in the process showing just how co…
Mehr
Beschreibung
One of the most exciting theories to emerge from cognitive science research over the past few decades has been Douglas Hofstadter's notion of strange loops, from Gödel, Escher, Bach (1979). Hofstadter is also an active literary translator who has written about translation, perhaps most notably in his 1997 book Le Ton Beau de Marot, where he draws on his cognitive science research. And yet he has never considered the possibility that translation might itself be a strange loop.In this book Douglas Robinson puts Hofstadter's strange-loops theory into dialogue with a series of definitive theories of translation, in the process showing just how cognitively and affectively complex an activity translation actually is.
CHF 132.85
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
Versandkostenfrei
Produktdetails
- ISBN: 978-1-5013-8244-4
- EAN: 9781501382444
- Produktnummer: 37931256
- Verlag: Bloomsbury Publishing Inc
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2021
- Seitenangabe: 240 S.
- Plattform: PDF
Über den Autor
Douglas Robinson is Chair Professor of English at Hong Kong Baptist University, Hong Kong, and is one of the world's leading experts on translation. He is the author of path-breaking publications in translation studies, including The Translator's Turn (1991), Translation and Taboo (1996), Translation and the Problem of Sway (2011), and The Dao of Translation (2015). He is also author of important works on postcoloniality, from Translation and Empire (1997) to Displacement and the Somatics of Postcolonial Culture (2013).
76 weitere Werke von Douglas Robinson:
Bewertungen
0 von 0 Bewertungen
Anmelden
Keine Bewertungen gefunden. Seien Sie der Erste und teilen Sie Ihre Erkenntnisse mit anderen.