The Palgrave Handbook of Literary Translation
'This exceptionally rich set of case studies presents an account of literary translation as it deserves to be seen, combining the contemporary researcher's awareness of geopolitical and methodological issues with the creative practitioner's eye for detail and nuance to give the whole an inspirational sense of immediacy.'-Theo Hermans, University College London, UKThis Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, prob…
Mehr
CHF 264.00
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
V112:
Lieferbar in ca. 10-20 Arbeitstagen
Produktdetails
Weitere Autoren: Fisher, Lina (Hrsg.) / Furukawa, Hiroko (Hrsg.)
- ISBN: 978-3-030-09318-1
- EAN: 9783030093181
- Produktnummer: 31956340
- Verlag: Springer Nature EN
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2018
- Seitenangabe: 551 S.
- Masse: 1 Ex.; H23.5 cm x B15.5 cm 1'170 g
- Auflage: Softcover reprint of the original 1st ed. 2018
- Abbildungen: Previously published in hardcover; schwarz-weiss Illustrationen
- Gewicht: 1170
- Sonstiges: Research
Über den Autor
Jean Boase-Beier is Emeritus Professor of Literature and Translation at the University of East Anglia, UK. She writes on translation theory and the translation of poetry, and is a translator from German. Lina Fisher has taught Literary Translation at the University of East Anglia and Translation Studies at the University of Hull, UK. Her research interest is the intersection of gender, style and translation.Hiroko Furukawa is Associate Professor of Literary Translation at Tohoku Gakuin University, Japan. Her main research interests are Literary Translation, and language and gender ideology.
10 weitere Werke von Jean (Hrsg.) Boase-Beier:
Bewertungen
Anmelden