Produktbild
Jieun Kiaer

On Translating Modern Korean Poetry

Ebook (PDF Format)

On Translating Modern Korean Poetry is a research monograph exploring the intricacies and complexities of translating modern Korean poetry.This monograph highlights the difficulties entailed in translating Korean poetry, due to the lexical, structural, social, expressive and attitudinal levels with which the translator must be engaged. Featuring all-new translations, this book explores the question of what exactly modern Korean poetry is, increases the representation of female poets and includes poems addressing modern historical events, globalization, diaspora and mental health. Each chapter provides commentary on both the original and trans… Mehr

CHF 53.50

Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)

Versandfertig innerhalb 1-3 Werktagen
Versandkostenfrei

Produktdetails


Weitere Autoren: Yates-Lu, Anna / Mandersloot, Mattho
  • ISBN: 978-1-00-043876-5
  • EAN: 9781000438765
  • Produktnummer: 36200203
  • Verlag: Taylor & Francis Ltd.
  • Sprache: Englisch
  • Erscheinungsjahr: 2021
  • Seitenangabe: 208 S.
  • Plattform: PDF
  • Auflage: 1. Auflage
  • Abbildungen: 4 schwarz-weiße Abbildungen, 1 schwarz-weiße Fotos, 3 schwarz-weiße Zeichnungen, 1 schwarz-weiße Tabellen

Über den Autor


Jieun Kiaer is Associate Professor of Korean Language and Linguistics at the University of Oxford. She publishes widely on East Asian translation, with particular emphasis on Korean translation. Her publications include The Routledge Course in Korean Translation (2018) and Korean Literature through the Korean Wave with Anna Yates-Lu (2019). Kiaer is the series editor for Routledge Studies in East Asian Translation.Anna Yates-Lu is Assistant Professor of Ethnomusicology in the Korean Music Department at Seoul National University. Her research focuses predominantly on the traditional Korean sung storytelling art form pansori, which she has analysed from a variety of different methodological approaches, and she teaches and performs the genre herself. She has been active in providing translations and subtitles for performances and films, most recently The Singer (Cho Jung-rae, 2020).Mattho Mandersloot is a literary translator working from Korean into English and Dutch. He earned a BA in Classics from King's College London, an MA in Translation from the School of Oriental and African Studies and an MSt in Korean Studies from the University of Oxford. Among others, he has translated bestselling authors Cho Nam-joo and Hwang Sun-mi. He has also led poetry translation workshops for the Poetry Translation Centre in London. In 2020 he won the Korea Times' 51st Modern Korean Literature Translation Award for his translations of Choi Jeongrye's poems.

53 weitere Werke von Jieun Kiaer:


Bewertungen


0 von 0 Bewertungen

Geben Sie eine Bewertung ab!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt mit anderen Kunden.