Produktbild
Amanda (Hrsg.) Laugesen

Communication, Interpreting and Language in Wartime

Historical and Contemporary Perspectives

Buch

In the age of information warfare, Ludendorff's assertion, 'The right words, battles won; the wrong words, battle lost', was never truer. This important collection restores interpreters, translators and language specialists to the heart of the action where, searching for the right words to mediate conflict or manage hostilities, they have long stood but rarely received the recognition they deserve.-- Kevin Foster, Head, School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University, Australia.This edited book provides a multi-disciplinary approach to the topics of translation and cross-cultural communication in times of war and… Mehr

CHF 150.00

Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)

Versandfertig innerhalb 1-3 Werktagen

Produktdetails


Weitere Autoren: Gehrmann, Richard (Hrsg.)
  • ISBN: 978-3-030-27036-0
  • EAN: 9783030270360
  • Produktnummer: 31956944
  • Verlag: Springer Nature EN
  • Sprache: Englisch
  • Erscheinungsjahr: 2019
  • Seitenangabe: 269 S.
  • Masse: H21.0 cm x B14.8 cm 0 g
  • Auflage: 1st ed. 2020
  • Abbildungen: s/w. Abb.
  • Sonstiges: Research

Über den Autor


Amanda Laugesen is Director of the Australian National Dictionary Centre at the Australian National University. She is the author of a number of books, including Furphies and Whizz-bangs: Anzac Slang from the Great War (2015) and Taking Books to the World: American Publishers and the Cultural Cold War (2017). Richard Gehrmann is Senior Lecturer in International Studies at the University of Southern Queensland, Australia. He has published on war and society and (with Jessica Gildersleeve) is co-editor of the book Memory and the Wars on Terror: Australian and British Perspectives (2017).

5 weitere Werke von Amanda (Hrsg.) Laugesen:


Bewertungen


0 von 0 Bewertungen

Geben Sie eine Bewertung ab!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt mit anderen Kunden.