A Study on Liang Shiqiu as A Translator
Liang Shiqiu is a famous scholar, litterateur, translator and critic in modern china. His version of Shakespeare is an efficient tool for scholars and experts in their research work. By analysing and comparing Liang's version with other translators', this book further illustrates Liang's translation thoeries and strategies which are practical and efficient tools for translation beginners. Besides, this book also summaries Liang's tremendous contributions in Chinese translation literature which also serves as a useful reference to translation studies.
CHF 30.90
Preise inkl. MwSt. und Versandkosten (Portofrei ab CHF 40.00)
V105:
Folgt in ca. 15 Arbeitstagen
Produktdetails
- ISBN: 978-3-330-82007-4
- EAN: 9783330820074
- Produktnummer: 37554639
- Verlag: ¿¿¿¿¿¿¿
- Sprache: Englisch
- Erscheinungsjahr: 2016
- Seitenangabe: 124 S.
- Masse: H22.0 cm x B15.0 cm x D0.7 cm 203 g
- Abbildungen: Paperback
- Gewicht: 203
Über den Autor
Wang Huili,lecturer of College English Department in Shanghai Second Polytechnic University,China. She is a professional researcher on Liang Shiqiu,Shakespeare's Sonnet and Chinese to English translation for international communication. She is also an author of many papers and a member of CACSEC.
Bewertungen
Anmelden